пятница, 12 февраля 2010
А мы все еще стебемся над именами Облака
Hibari Kyoya (23:39):
так...Амброджио занято.....
Hayato Gokudera (23:39):
ну и имя Хх
Hibari Kyoya (23:39):
Анаклето......одноклеточтое какое-то....
Это полное имя Джотто
ну, одно из...
Hayato Gokudera (23:40):
Хто ж такое придумал? Бедный примо(
Hibari Kyoya (23:41):
Поэтому мы его зовем Джотто. оно нормальное
Hayato Gokudera (23:41):
Так это Амано, что ли. придумала, или кто-то из народных умельценв?
Hibari Kyoya (23:42):
Ну, наверное ей понравилось только джотто (и слава богу), а вообще это итальянское имя такое....
Hayato Gokudera (23:43):
Кошмар, а не имя)
Hibari Kyoya (23:43):
и не говори
Х_Х его еще хрен выговоришь...
Hayato Gokudera (23:43):
Нет, выговоришь, но это хрень какая0то
Hibari Kyoya (23:44):
ну выговорить-то все можно....но хрень да, ферическая...
*феерическая
Hayato Gokudera (23:44):
- Как вас зовут?
- Хрень феерическая, сокращенно - Джотто хД
Hibari Kyoya (23:45):
XDDDDD
Hibari Kyoya (23:46):
Анатолио XDDDDDDDDDD
Hayato Gokudera (23:46):
вспоминается из КВНа "А я Толик, местный алкаголик" хД
Hibari Kyoya (23:47):
А мне вспоминается Онотоле XD
Hayato Gokudera (23:47):
ну тоже в эту же степь х)
Hibari Kyoya (23:48):
Аничето (др. вариант чтения Ничето) XDDD
Hayato Gokudera (23:49):
Ниче так хД
это третий вариант имени
вернее А ниче так
Hibari Kyoya (23:49):
*истерика*
Hayato Gokudera (23:49):
х)
Hibari Kyoya (23:51):
Анзельмо Х_х
Несчастный
Hayato Gokudera (23:51):
У Свержина был Ансельм, звучит получше х)
Hibari Kyoya (23:52):
да уж....о...вот уж не знал, что др. вариант прочтения Антонио - Нинуччо
Ну а чо
Не ну чо
Hayato Gokudera (23:53):
А ниче так и Ну а чо - хорошая парочка хДД
Hibari Kyoya (23:53):
XDDDDD так, сейчас сохраню для истории xdd
Hayato Gokudera (23:53):
Вернее, наоборот: Не ну чо А ниче так
@темы:
рабочее,
аська
Ну японские имена не так располагают к стебу, как итальянские х)
ага, а там, глядишь, и японским достанется х)
нисколько х)
- Хрень феерическая, сокращенно - Джотто хД
вынесло